![]() |
"Analysis situs" a teorie prostoru v kontextu Leibnizovy korespondence s ClarkemPRÁVĚ VYŠLO Kateřina Lochmanová |
Aktuality
Manuscript Practices and the Making of Exile Communities in the Early Modern Period
International Conference, 14–16 April 2026, Academic Conference Centre, Husova 4a, Czech Academy of Sciences, Prague Department of Comenius Studies and Early Modern Intellectualy History of the...
Prezentace knihy "Jako bych se octl na obrovském staveništi"
4. března 2026 od 17.00 hodin v kavárně Božská lahvice (Bílkova 122/6, Praha 1). Oddělení pro komeniologii a intelektuální dějiny raného novověku FLÚ AV ČR, v. v. i. ____________________
"Analysis situs" a teorie prostoru v kontextu Leibnizovy korespondence s Clarkem
Vyhledávání
Diogenes kynik znovu naživu a Patriarcha Abraham
Jan Amos Komenský

Svazek I
První část knihy přináší nový překlad Komenského školní hry z roku 1640 Diogenes Cynicus redivivus. Tento známý text čekal na nové přetlumočení celých 54 let; nový český převod bude jistě pro mnoho čtenářů lákavější než zestárlý překlad Josefa Hendricha. Druhá část knihy nabízí čtenářům české přetlumočení Komenského v pořadí druhé hry Abrahamus Patriarcha. Z této Komenského práce byly dosud českým čtenářům k dispozici jen drobné ukázky. Oba překlady, doprovázené komentáři a úvodní studií, připravila jako svou poslední práci Markéta Klosová.
Vychází jako jubilejní šestistá publikace nakladatelství Filosofia, ve zbrusu nové ediční řadě Comenius.
Knihu je možné zakoupit na e-shopu nakladatelství Filosofia.
Edice se zaměřuje především na kvalitní překlady z latinsky psaných děl Jana Amose Komenského. Důraz je položen na ta díla, která dosud nebyla přeložena nebo jsou českému čtenáři dostupná v dnes již zastarávajících překladech, jež přestávají naplňovat současné jazykové a interpretační nároky. Vedle vlastních vydávaných děl je součástí každého svazku studie zasazující dílo do kontextu Komenského života a myšlení i do širších souvislostí doby. Nedílnou částí jsou věcné komentáře opírající se o nové poznatky a nejaktuálnější odbornou literaturu. Překlady jsou sestavovány do tematických skupin, například Komenského dramatická díla z období lešenského a uherského, politické spisy, teologické traktáty o otázkách víry, revelace, korespondence, didaktické nebo filosofické spisy. Cílem řady je přinést českému čtenáři poučený pohled především na dosud málo známé spisy Komenského, často přístupné jen v latině, většinovému čtenáři čím dál méně srozumitelné.
Řadu řídí Tomáš Havelka (hlavní editor), Lenka Řezníková, Martin Steiner a Vladimír Urbánek.












